友達の分も払った時に細かいのある?出してもらえたらとても助かる♪と聞く時
「小銭持ってる?」というときに言う表現です。
change は「変化する」と覚えてる人が多いとは思いますが、名詞で「小銭」や「おつり」を意味することもあります。
気をつけたいことは「不可算名詞」ですので、小銭やおつりがたくさんあっても change(changes にならない)で、硬化が1枚でも a change にはなりません。change のままです。
お役に立ちましたでしょうか。
回答したアンカーのサイト
Buddy's English College
Do you have change?=小銭ある?
訳すと「小銭」ですが「細かいの」と言う意味でもあります。
Just give me〜=〜でいいよ
例えば一人2300円ずつの場合、気持ち少なめにもらおうと思うのであれば Just give me 2000yenと言った感じです。
change=小銭、おつり
changeは動詞で変える、変わるという意味ですが、名詞でも使います。
Do you habe change?とすると小さいお金(100円とか10円などのこと)ありますか?
という意味になります。
回答したアンカーのサイト
英語講師ママのブログ