It's great as it is now, but for it to be even better...
"今でも充分素晴らしいがさらによくなるように"
- It's great as it is now, but for it to be even better...
- It's very nice as it is right now, but if you want it to improve even more...
...then maybe you should do xyz.
...then perhaps you can take xyz into account.
今のままでもよいけれどもさらにお店が発展するように意見を伝えたいです
- It's fine in it's current state but for the store to grow even more I want to give my opinion.
Right now, it's great as is, but to make it even better...
ご質問ありがとうございます。
「Right now, it's great as is」や「It's great as is right now」のどっちでも使っても大丈夫です。後は「it's great as it is」も言うことができます。
「it」は代名詞として「お店」=「the shop」を指します。
「great」の代わりに「wonderful」や「fantastic」を言っても良いです。
例文:
Right now, it's great as is, but to develop the shop further, I'd like to give my opinion about it.
今のままでもよいけれどもさらにお店が発展するように意見を伝えたいです。
ご参考になれば幸いです。