夢に縛られて視野が狭くなるって英語でなんて言うの?

「夢や目標をもつことは素晴らしいことですが、それに縛られすぎて視野が狭くなることのないようにしたいです。」と言いたいです。
default user icon
Sさん
2021/02/26 20:10
date icon
good icon

1

pv icon

760

回答
  • being so wrapped up in achieving a dream that my perspective becomes narrower

    play icon

  • It's good to have dreams and set goals, but I want to try to not get so wrapped up in achieving them that I ignore other important things in life

    play icon

夢に縛られて
being wrapped up in achieving a dream- wrapped up in~は〜に縛られてと言う意味でよく使う表現です。例えば仕事に縛られるーto be wrapped up in workなど

(私の)視野が狭くなる
my perspective becomes narrower
ちょっと直訳的ですが、普通に通じますね。
こう言う話でよく見る表現はI ignore other important things in life(目標、夢以外の大事なことを無視していく)ですので、

夢や目標をもつことは素晴らしいことですが、それに縛られすぎて視野が狭くなることのないようにしたいです。
It's good to have dreams and set goals, but I want to try to not get so wrapped up in achieving them that I ignore other important things in life
と言う表現を使えますね。

ご参考になれば幸いです。
good icon

1

pv icon

760

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:760

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら