〜になるのだろうかって英語でなんて言うの?

人間は地球以外でも生活できるようになるのだろうか。
( NO NAME )
2016/11/18 00:24

14

11856

回答
  • I wonder if mankind will be able to live outside the Earth.

I wonder if mankind will be able to live outside the Earth.
人類は地球の外で生活できるようになるのかな。

I wonder if:〜かどうか、〜だろうか
will be able to:(未来の可能性を表して)〜することができる
outside:〜の外で

"wonder" はそもそも「〜を不思議に思う」や「〜に驚く」という意味です。
そこから"I wonder if"となると「〜かどうかしら」というニュアンスになります。
Rina The Discovery Lounge主催
回答
  • Do you think humans will ever be able to live on another planet?

Do you think humans will ever be able to live on another planet?
〔訳〕人間が地球以外の惑星に住む日が来ると思いますか。


Do you think ~
〔訳〕~と思いますか

humans will ever be able to live on another planet
〔訳〕人間がいつか地球以外の惑星に住むことができる


Do you think を使ってみました。

原文の直訳ではありませんが、
似たような感じにはなると思います。

live on another planet で「地球以外の惑星に住む」となります。


参考にしてください、
ありがとうございました。
Takaya Suzuki ほんやく検定1級翻訳士
回答
  • Will we live outside the Earth in the future?

質問者さんへ

だいぶ以前のご質問への回答となり恐縮ですが
少しでも参考として頂けますと幸いです。

シンプルに、

 Will we live outside the Earth in the future?
 我々(=人間)は、将来地球外で暮らすようになるのだろうか?

と言うことも可能です。

・・・少しでも参考として頂けますと幸いです。
質問者さんの英語学習の成功を願っております。

LLD外語学院 学院長 前川 未知雄

 
Michio Maekawa 株式会社ランゲージ・ラーニング・デザイン  代表取締役社長

14

11856

 
回答済み(3件)
  • 役に立った:14

  • PV:11856

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら