〜になるのだろうかって英語でなんて言うの?
人間は地球以外でも生活できるようになるのだろうか。
回答
-
I wonder if mankind will be able to live outside the Earth.
I wonder if mankind will be able to live outside the Earth.
人類は地球の外で生活できるようになるのかな。
I wonder if:〜かどうか、〜だろうか
will be able to:(未来の可能性を表して)〜することができる
outside:〜の外で
"wonder" はそもそも「〜を不思議に思う」や「〜に驚く」という意味です。
そこから"I wonder if"となると「〜かどうかしら」というニュアンスになります。
回答
-
Do you think humans will ever be able to live on another planet?
Do you think humans will ever be able to live on another planet?
〔訳〕人間が地球以外の惑星に住む日が来ると思いますか。
↓
Do you think ~
〔訳〕~と思いますか
humans will ever be able to live on another planet
〔訳〕人間がいつか地球以外の惑星に住むことができる
Do you think を使ってみました。
原文の直訳ではありませんが、
似たような感じにはなると思います。
live on another planet で「地球以外の惑星に住む」となります。
参考にしてください、
ありがとうございました。
回答
-
Will we live outside the Earth in the future?
質問者さんへ
だいぶ以前のご質問への回答となり恐縮ですが
少しでも参考として頂けますと幸いです。
シンプルに、
Will we live outside the Earth in the future?
我々(=人間)は、将来地球外で暮らすようになるのだろうか?
と言うことも可能です。
・・・少しでも参考として頂けますと幸いです。
質問者さんの英語学習の成功を願っております。
LLD外語学院 学院長 前川 未知雄