〜になるのだろうかって英語でなんて言うの?

人間は地球以外でも生活できるようになるのだろうか。
default user icon
( NO NAME )
2016/11/18 00:24
date icon
good icon

15

pv icon

13969

回答
  • I wonder if mankind will be able to live outside the Earth.

    play icon

I wonder if mankind will be able to live outside the Earth.
人類は地球の外で生活できるようになるのかな。

I wonder if:〜かどうか、〜だろうか
will be able to:(未来の可能性を表して)〜することができる
outside:〜の外で

"wonder" はそもそも「〜を不思議に思う」や「〜に驚く」という意味です。
そこから"I wonder if"となると「〜かどうかしら」というニュアンスになります。
Rina The Discovery Lounge主催
回答
  • Do you think humans will ever be able to live on another planet?

    play icon

Do you think humans will ever be able to live on another planet?
〔訳〕人間が地球以外の惑星に住む日が来ると思いますか。


Do you think ~
〔訳〕~と思いますか

humans will ever be able to live on another planet
〔訳〕人間がいつか地球以外の惑星に住むことができる


Do you think を使ってみました。

原文の直訳ではありませんが、
似たような感じにはなると思います。

live on another planet で「地球以外の惑星に住む」となります。


参考にしてください、
ありがとうございました。
Takaya Suzuki ほんやく検定1級翻訳士
回答
  • Will we live outside the Earth in the future?

    play icon

質問者さんへ

だいぶ以前のご質問への回答となり恐縮ですが
少しでも参考として頂けますと幸いです。

シンプルに、

 Will we live outside the Earth in the future?
 我々(=人間)は、将来地球外で暮らすようになるのだろうか?

と言うことも可能です。

・・・少しでも参考として頂けますと幸いです。
質問者さんの英語学習の成功を願っております。

LLD外語学院 学院長 前川 未知雄

 
Michio Maekawa アスリート・イングリッシュ・マイスター
good icon

15

pv icon

13969

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:15

  • pv icon

    PV:13969

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら