ヘルプ

散らかっててごめんね!って英語でなんて言うの?

友達を部屋に呼んだ時、部屋が散らかっててごめんねと言いたい
marikaさん
2016/09/27 10:34

113

46916

回答
  • Sorry! It's messy here.

「散らかっている」は英語で messy(メッスィ)と言います。
我が家でも友人を招くときに、奥様の Miss Read がこれを言っています〜

It's messy.
 英訳例ではすでにそこにいるときに言っています。
「私の部屋散らかってる〜」と言いたいときには My room is so messy. ということができます。

なお、髪の毛がグチャグチャなときにも messy が使えますよ。
My hair is so messy! 「私の髪の毛メチャクチャ!」
Messy hairstyle ←これを日本語でどう表現するのが適切か分かりませんが、わざとグチャグチャにすることありますよね。そのヘアスタイルをこう言います。
English Otchan 英会話講師と発音矯正のプロ Buddy's English College 代表のバイリンガル夫婦
回答
  • Sorry it's messy

  • Sorry, it's usually not this bad

Sorry it's messy=散らかっててごめんね

部屋が散らかってる=messy
部屋が片付いてる=tidy

日本語では「部屋が汚い」と言う言い方もしますが、英語では「dirty」と言う言葉はあまり使わないので気をつけましょう。

Sorry, it's usually not this bad=ごめんね、普段はこんなひどくないんだけど

いつもはもっとちゃんとしてるんだよアピールをしたい場合はこう言いましょう。因に私は急な来客が来るとなると全部押し入れに投げ込む派です。それを英語で言うと:

I just shove everything in the closet=全部押し入れに放り込んじゃう

shove=荒く扱う
closet=押し入れ、クローゼット

Good luck!
回答
  • Sorry about the mess buddy.

  • Sorry for the untidy room bro.

▪ Sorry about the mess buddy.
▪ Sorry for the untidy room bro.

Mess is dirty and untidy.

Both phrases can be used in this situation.
By saying "bro" or "Buddy" is just a casual way of not making it feel awkward.
▪ Sorry about the mess buddy.
(きたなくてごめんなさい)
▪ Sorry for the untidy room bro.
(きれいな部屋ではなくてごめんなさい。)

"Mess" はきたなく、片付いていないことです。

どちらの表現もこの状況で使えます。
"bro" や "Buddy"ということで気まずい雰囲気を避けるためのくだけた言い方です。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Denton DMM英会話講師
回答
  • Sorry it's a mess!

  • Sorry it's a total mess

  • Sorry it's so messy in here!

Messy' and 'mess' are very common, popular and relaxed ways to say that your room is untidy and needs to be cleaned. As it is an informal and relaxed way of saying 'untidy', it would be the best option to say to friends.

The 'sorry' apology is to show that you would rather the room be tidy for them, but that you have not had the time to fix it up before their visit.
Messy' と 'mess'はとても良く使い気楽な言い方で、部屋が汚く、掃除が必要であることを言います。 'untidy'ということは非公式で気楽な言い方で、友人に言うには最も良い言い方です。

'sorry' と謝ることは友人に部屋がきれいであるべきだったが、来る前に掃除をする時間がなかった事を表します。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Jessica N DMM英会話講師
回答
  • I'm sorry my house is messy.

  • I'm sorry my room is untidy.

*I'm sorry my house is messy./I'm sorry my room is untidy.- Messy or untidy means things are scattered all over and not orderly organised.
Example Sentences:
I hope you don't mind the mess, the kids were playing everywhere in the house.
My house is untidy because I recently moved in, haven't got time to unpack
例文
*I'm sorry my house is messy.
家が散らかっていてごめんね。

I'm sorry my room is untidy.
部屋が汚くてごめんね。

Messy又はuntidyは、物が散らかっていて、きちんと整理されていないということです。

例文
I hope you don't mind the mess, the kids were playing everywhere in the house.
散らかってるけど気にしないでね、子供たちが家のいたるところで遊んでいたの

My house is untidy because I recently moved in, haven't got time to unpack
最近引っ越してきて、荷物を整理する時間がないので、家が汚いんだ

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Natsai DMM英会話講師
回答
  • sorry its untidy in here

  • sorry about the mess

  • the house is a right state

example
"sorry about the mess in here".
or
"sorry it's so untidy".
or
"it's a right state in here,
i haven't done any housework this week".
例文
"Sorry about the mess in here".
ここが散らかっていてごめん

"sorry it's so untidy".
本当に散らかっていてごめん

"It's a right state in here,
I haven't done any housework this week".
ここは散らかっています、今週は家事をしていません

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Homa DMM英会話講師
回答
  • Excuse the mess

  • Ignore the mess, i didnt have chance to clear up

Excuse the mess - this is an informal way of saying, sorry that the room is untidy
Ignore the mess, I didnt have chance to clear up - this is a polite way of telling your friend that your room/house isn't normally as untidy
Excuse the mess - これは部屋が散らかっててごめんなさいとカジュアルに言う表現です。
Ignore the mess, I didnt have chance to clear up - これは普段より部屋/家が汚くてごめんなさいと友達に丁寧に伝える表現です。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Caryn DMM英会話講師
回答
  • Please, excuse my mess.

  • I am so sorry that my room is messy.

  • I'm sorry, please excuse my mess.

These are great examples of ways to say I am sorry that my room is a mess. Being messy is sometimes looked at negatively. Be careful of who sees your room or home messy. Try to be sincere in your apology and make a clean spot for your guest.
Tiffany M DMM英会話講師
回答
  • sorry for the mess

  • its not normally this messy here, i'm sorry

you can use either say "sorry for the mess" or "its not normally this messy here, i'm sorry." to describe this to somebody. both of them mean that you haven't had a chance to tidy up before your friend came over to your house.
Jackk DMM英会話講師
回答
  • Sorry for the mess

  • I apologize for the state of the place

"Sorry for the mess" is a causal and well used expression when you are apologizing to a visitor for the mess/ untidiness of a place (usually your house or bedroom).
A 'mess' is used to describe something untidy or in a bad / unusual manor.
'State' is a term for the condition of something at a specific time.
"Sorry i'm a mess today, I got very little sleep".
Jack F DMM英会話講師
回答
  • Please excuse the mess.

  • Don't mind the mess.

  • Sorry about the mess.

If we invite someone to our home/room/or wherever we live, sometimes a place can be a little messy. If you want to apologize for the mess, you can do so in several ways. One way is to say "Excuse the mess." which is a casual way of saying apologizing for being messy. You can also use the casual phrase of "Don't mind the mess." which basically asks a person not to notice that there is a mess.
Jason T DMM英会話講師
回答
  • Sorry my room is so messy.

  • Please excuse the mess.

  • Don't mind the mess.

You call also say something like "Sorry about the state of my room."

Please excuse the mess is the politest of these example and don't mind the mess is probably the most informal.
Becky D DMM英会話講師

113

46916

 
回答済み(12件)
  • 役に立った:113

  • PV:46916

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら