世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

「コピー品」って英語でなんて言うの?

ブランドバッグなどのコピー品は、英語でも"copy (copied?) bag"でしょうか?逆に、正規品を日本語でプロパー品と広告に書いているお店がありましたが、英語でも"proper product"と表現しますか?
female user icon
Kaoriさん
2019/10/27 11:26
date icon
good icon

3

pv icon

9334

回答
  • counterfeit goods

    play icon

  • replica items

    play icon

  • knockoffs

    play icon

この三つの言葉は「コピー品」を言いたい時に使えます。 counterfeit goods (偽造品) replica items (複製された品、レプリカ品) knockoffs (模造品) 例文: I accidentally bought a counterfeit bag! What should I do... ブランドバッグのコピー品を買っちゃった!どうしよう… It is illegal to sell replica items on eBay. イーベイでコピー品を販売することは違法です。 My boyfriend bought me a cheap knockoff of a Chanel bag. Can you believe that!? 彼氏がシャネルのブランドバッグのコピー品を買ってくれたのよ!冗談でしょ! 「プロパー品」は英語で「authentic goods」とか「genuine goods」と言います。 例文: This authentic designer bag costs 2000 dollars. このプロパー品のデザイナーバッグは2000ドルです。 Genuine Guess bags are so expensive. プロパー品のゲスのブランドバッグはとても高いです。
HannahS オーストラリア出身翻訳者
good icon

3

pv icon

9334

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:9334

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら