世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

ワクワクと分かち合える笑顔 って英語でなんて言うの?

会社の方針が ワクワクと分かち合える笑顔 なのですが英語に訳すとどうなるのでしょうか。教えていただけると嬉しいです。
default user icon
ryokoさん
2023/05/25 10:52
date icon
good icon

0

pv icon

1123

回答
  • "Excitement and a smile to share"

  • "Excitement with a smile."

"Excitement and a smile to share" "excitement" 「ワクワク」 "a smile" 「笑顔」 "to share" 「分かち合える」 "Excitement with a smile." "with a smile" 「笑顔付き」 [分かち合える](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/72083/)についてもっと詳しく知りたい方はクリックしてください。
回答
  • The company's policy is to create something that excites you and brings a smile to share with your colleagues.

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 先のアンカーさんが丁寧に回答されていますので、ここでは他の例を挙げてみます。 The company's policy is to create something that excites you and brings a smile to share with your colleagues. とすると、『会社の方針は、ワクワクさせるものそして仲間と分かち合える笑顔をもたらすものを作るです。』となります。 参考になれば幸いです。
good icon

0

pv icon

1123

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:1123

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら