気になった、は色々な訳語がありますが、
看板が目に入ったのできたなら、
その看板が気になった、その看板でお店に興味を持った場合に
英語で「看板が気に入った」ような表現を
お店でいうときのフレーズとして普通に使えます。
もしそういう気持ちじゃなくて、
不思議な看板で好奇心できたなら「看板が興味深いと思った」のような表現を使えます。
→
I came in because I saw your sign
看板が目に入ったのできました
I liked your sign.
看板がきになった (気に入った)。
I thought your sign was interesting.
看板が面白い・興味深いと思った。
ご参考になれば幸いです!
ご質問ありがとうございます。
あるお店の[看板](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/7352/)きになったら、そうすると「Your sign really caught my attention.」というフレーズを使います。
そして、別の言い方で「I'm a fan of your sign.」でも言えます。
2つ上記の言い方は看板を褒めてるので、このようなフレーズを使いそうでしたら、ぜひ使ってみてください。