回答
-
I have to make one last push!
-
I just have to keep pushing a bit longer!
-
One last effort!
あと「Go the extra mile」という意味もあります。
もうひと頑張りしようとする意欲 = willingness to go the extra mile
回答
-
Just a bit longer.
-
Just a bit more.
正確には
"(Keep it up) just a bit longer"
"(Hold on) just a bit more"
ですね。日本語で言えば「もう少しだけ(頑張る)」と省略しているような感じですね。なお文章自体は三人称ですが、自分で自分を応援するかのような形で、「自分が」努力しなきゃいけない時の掛け声としてもそれほど違和感はありません。もちろん他人を応援すると時にも使えます。
なお「頑張る」という言葉だけでしたら他にも
work hard
stick to it
persist
などもよく耳にする訳なのでぜひ覚えておきましょう。