世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

紅茶にクリームとレモンはいかがですか?って英語でなんて言うの?

クリームはポーションミルクを添えて提供し、レモンは紅茶に入れて提供する時、 Would you like some cream or lemon with your black tea? ので良いですか? 私の認識では, 添える時にはwith 入れて提供する時はinです。 「添えるもの」と「入れるもの」一緒に案内する時は上記の文で間違い無いですか? 違和感は無いでしょうか?
default user icon
Sakiさん
2023/06/08 09:54
date icon
good icon

1

pv icon

998

回答
  • Would you like some cream or lemon with your tea?

  • Would you like some cream or lemon in your tea?

紅茶にクリームかレモンを聞いているということは、紅茶がブラックだとわかるので black tea と言う必要はないですよ。 ーWould you like some cream or lemon with your tea? withを使って言うと、添える場合と入れて出す場合、どちらにも取れます。 ーWould you like some cream or lemon in your tea? inを使って言うと、入れて出すニュアンスになります。 ご参考まで!
good icon

1

pv icon

998

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:998

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら