ヘルプ

他の人に聞いてみますって英語でなんて言うの?

自分ではわからなかったので。
sachiさん
2016/09/27 14:52

65

68098

回答
  • I'll try asking other people.

「他の人に聞いてみます」は英語に訳すと「I'll try asking other people」になります。

「他の人」は「other people」に相当します。「聞く」は「to ask」です。「~聞いて見る」は「to try asking」になります。

自分で分からない事ー> something I don't know

例文:
Naoko: Apparently, all the tickets to Ultra Music Festival are sold out. Do you know any way to get a ticket?
なおこ:ウルトラの音楽フェストのチケットはもう売り切れになったそうだ。チケットを手に入れられる方法知っていますか?
Miyo: Really? I'm not sure. I'll try asking other people.
みよ:本当に? 自分で分からないよね。他の人に聞いて見るね。
回答
  • Let me ask someone.

Lilyさんがおっしゃるように
I'll...
という言い方もありますが、
let me...
という表現もいいと思います。

Let me ask...
で「尋ねさせて」ということですね。
Nishizawa Roy イングリッシュドクター
回答
  • I'll ask someone else.

こんにちは。

I'll ask someone else.
他の誰かに聞いてみます。

someone が「誰か」、else が「他」で「他の誰か」になります。

例:
A: Hi, I was wondering if you have this product?
すみません、この商品ありますか?
B: I'm not sure. I'll ask someone else.
わかりかねます。他の人に聞いてみます。

ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
回答
  • I'll ask someone else.

ご質問ありがとうございます。

I'll ask someone else. のように英語で表現することができます。
someone else は「他の人」というニュアンスの英語表現です。

例:
Sorry, I don't know so I'll ask someone else.
ごめんなさい、私はわからないので他の人に聞いてみます。

お役に立ちましたでしょうか?
英語学習頑張ってくださいね!

65

68098

 
回答済み(4件)
  • 役に立った:65

  • PV:68098

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら