世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

「私がこのセクションを担当します」って英語でなんて言うの?

英語で複数人で1つのプレゼンテーションを行うとき、「私がこのセクションを担当します」って英語でなんて言えばいいですか? "I'm navigating this section."では変(通じない)でしょうか? いい言い方があれば教えていただきたいです。よろしくお願いします。
default user icon
Chikaさん
2023/06/09 11:31
date icon
good icon

0

pv icon

974

回答
  • I'll be navigating this section.

  • I'll take us through this section.

  • I'll lead us through this section.

この場合、次のような言い方が自然な感じで良いですよ。 ーI'll be navigating this section. この他にも次のような言い方もできます。 ーI'll take us through this section. 「私がこのセクションを案内します」=「担当する」 ーI'll lead us through this section. 「私がこのセクションを行います」=「担当する」 ご参考まで!
回答
  • For this section, I'll take the lead.

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 先のアンカーさんが丁寧に回答されていますので、ここでは他の例を挙げてみます。 For this section, I'll take the lead. とすると、『このセクションは、私が担当します。』 ※take the lead は、『先導的な役割を担う』という意味です。 少し変えて I'll be guiding you through this part of the presentation. とすると、『プレゼンテーションのこの部分は私がご案内します。』となります。 参考になれば幸いです。
good icon

0

pv icon

974

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:974

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー