回答
-
I bring my daughter to kindergarten and pick her up every day
-
I drop my daughter off at kindergarten and pick her up every day.
「送る」という表現は「連れて行く」という意味の"bring to"でもいいですし"drop off"という「降ろす」という意味に近い表現でもよく使います。
「迎え」の方はたいてい「迎えに行く」という意味の"pick up"という表現を使います。
①は、「毎日娘を幼稚園に連れて行って迎えにも行っている」という意味です。
②は、「毎日娘を幼稚園で降ろして、迎えにも行っている」という意味です。
回答
-
Everyday I drive my kids/children to kindergarten.
「(車で)送り迎え」は、 to drive 人 to 場所
このフレーズは他にも使えますね。
I drive my son to his part time job.
息子のアルバイトの送り迎えをしています。
I drive my kids to their Karate lessons.
子供達の空手レッスンの送り迎えをしています。