この場合、次のような言い方ができますよ。
ーI'm going (to go) ahead of you.
「あなたより前に行っているね」=「先に行ってるね」
ahead of で「(時間的に)〜より前に」という意味です。
ーI'll see you there then.
「じゃあそこ(目的地)で会いましょう」
友達と一緒に行く予定だったところで会おうという言い方です。
ーI'll go first then.
「じゃあ先に行ってるね」
to go first「先に行く」を使っても言えます。
ご参考まで!
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
先のアンカーさんが丁寧に回答されていますので、ここでは他の例を挙げてみます。
No problem, I'll head out and see you there.
とすると、『了解、じゃぁ先ってるから向こうで会おう。』というようなニュアンスで伝えられます。
参考になれば幸いです。