世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

「今、ちょっと用事で区役所に行ってるよ」って英語でなんて言うの?

子供に「ぱぱはどこに行ったの?」と聞かれて「今、ちょっと用事で区役所に行ってるよ」と言いたいのですが、どう言ったらいいのですか?
default user icon
hina*さん
2017/03/08 12:36
date icon
good icon

29

pv icon

14479

回答
  • Daddy popped into the ward office for something.

「ちょっと~に行く」と表したい時は、 「pop into~」(~にぱっと立ち寄る) というイディオムを使って表現できます。 「用事」というのは、 「something」 を使って表現できます。 この「用事」を意味する「something」ですが、 大まかに言いたい時や、何かはっきり言いたくない時、 曖昧に答えたい時などに使えます。 ご参考にされてください☆
回答
  • He's just gone to the ward office to do something (get something). 

  • Daddy's just nipped to the ward office to sort something out

  • He went to the ward office. He'll be back soon.

「今、ちょっと用事で区役所に行ってるよ」= He's just gone to the ward office to do something (get something). / Daddy's just nipped to the ward office to sort something out (ちょっとイギリス英語っぽい言い方!)/ He went to the ward office. He'll be back soon. 様々な言い方がありますが、できるだけ自然な表現を紹介しました^^ 「nipped to どこどこ」という表現は「~にぱっと行く」という意味になります。イギリス英語でよく使われている表現です。「pop to」と同じ意味とニュアンスです。 「sort something out」は「問題を解決する」という意味がありますが、この場合、「用事を済ませる」というニュアンスとして使えます。
Mairi 英語講師/著者/英語ブロガー
good icon

29

pv icon

14479

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:29

  • pv icon

    PV:14479

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら