世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

それ、からしじゃなくて、生姜よ!って英語でなんて言うの?

色が似ていて間違えやすいので
female user icon
yoshikoさん
2016/09/27 16:03
date icon
good icon

4

pv icon

3610

回答
  • That's ginger, not mustard!

    play icon

  • That's not mustard, that's ginger!

    play icon

こんにちは。 That's ginger, not mustard! それからしじゃなくて生姜だよ! That's not mustard, that's ginger! それからしじゃなくて生姜だよ! 「からし」は mustard ですが、「マスタード」で売り出されているものとは味が違うように感じますよね。日本の「からし」を表現したい場合は Japanese mustard というと伝わりやすいかと思います。 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
回答
  • That's not mustard, it's ginger!

    play icon

That's not mustard, it's ginger!=それからしじゃないよ、生姜だよ! mustard=からし ginger=生姜 生姜じゃなくてからしだったら緊急性を感じますが、質問者さんはお優しいですね^^
good icon

4

pv icon

3610

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:3610

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら