他人事じゃないって英語でなんて言うの?
それは他人事じゃないよって言いたいときなんて言えば通じるのでしょうか。
回答
-
This is not just about other people.
-
It involves everybody.
どういうシチュエーションで言われるかにもよりますが、
This is not just about other people.(これは他人についてだけではない)
It involves everybody.(みんなを巻き込む)
などを使って表現できると思います。
例:
The Coronavirus is not just about other people.
「コロナウイルスは他人事ではない。」
The Coronavirus is not just killing older people. It could happen to anyone.
「コロナウイルスで亡くなるのは老人だけではない。誰にでも起こる。(他人事ではない)」
ご参考まで!
回答
-
That isn't about other people.
-
That doesn't just concern other people.
ご質問ありがとうございます。
「他人」はother personとanother personとother peopleなどに訳せます。
例文:The war in Ukraine is just other people's problem.「ウクライナの戦争は他人事じゃないよ。」
ご参考になれば幸いです。