世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

箱入りのお菓子の半分って英語でなんて言うの?

箱入りのお菓子の半分を貰ったよ。という意味で I have taken the half box.は変でしょうか。
default user icon
TYFYKさん
2023/06/19 12:59
date icon
good icon

2

pv icon

416

回答
  • half of the boxed snacks

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 ご質問について、表現自体は変ではありませんが、half of the box とするとよいでしょう!ご質問にある表現ですと、半分もらって今も持ってるよというようなニュアンスです。少し変えて、 I got half of the boxed snacks yesterday. とすると、『昨日箱入りのお菓子半部もらったよ。』とも言えます。こちらは昨日もらったという過去の出来事をシンプルに伝えています。 参考になれば幸いです。
回答
  • half of the snacks in the box

  • half of the boxed snacks

ご質問ありがとうございます。 おっしゃったように「I have taken the half box」はほとんどいいです。だけど、「the half box」ではなくて「half of the snacks in the box」や「half of the boxed snacks」の方が自然です。 その他には「half of the snacks that were in the box」や「half of the snacks which were in the box」も大丈夫です。 「I have taken the half box」のイメージはその箱のダンボール箱半分だと思います。 ご参考になれば幸いです。
good icon

2

pv icon

416

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:416

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら