発注する仕様書のタイトルは極力シンプルにするため、主要なものだけタイトルに入れて、その他のものは「他○点」という形でまとめています。
(点は個数のことです。)
「作業着 他2点」のように書きますが、英語でも同じでしょうか?
またその場合、英語では何と表現しますか?
ご質問ありがとうございます。
この場合、仕様書のタイトルで「〇〇他2点」は英語で「2 other points to note」と言います。
「作業着 他2点」の場合、「Work Clothes and 2 other points to note」という風に言えます。
もし、もう少し短いで良いであれば、「no note」は削除して、「Work Clothes and 2 other points」でも問題ないです。
ご参考になれば幸いです。