世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

私では対応できません。担当者を呼ぶのでお待ち下さい。って英語でなんて言うの?

飲食店で働いていて、アレルギーを持つ客の対応は社員でないとできないので社員を呼ばないといけないのですが、その伝え方がわからないので教えて頂きたいです。
default user icon
tobihoさん
2023/06/22 21:34
date icon
good icon

2

pv icon

2596

回答
  • I'm afraid I can't help you, however I will call someone else who can assist you better so please wait a bit.

ご質問ありがとうございます。 この文脈で「私では[対応](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/36228/)できません。担当者を呼ぶのでお待ち下さい。」と言いたいなら、英語で「I'm afraid I can't help you, however I will call someone else who can assist you better so please wait a bit.」という風に言えます。 ご参考になれば幸いです。
回答
  • I'm sorry, but I can't help with that. Let me get one of our staff members who can assist you. I appreciate your patience.

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 先のアンカーさんが丁寧に回答されていますので、ここでは他の例を挙げてみます。 I'm sorry, but I can't help with that. Let me get one of our staff members who can assist you. I appreciate your patience. として、『申し訳ございませんが、そちらは私では対応できません。担当者を呼ぶのでお待ち下さい。』とするのはいかがでしょうか。 役に立ちそうな単語とフレーズ appreciate ~をありがたく思う、感謝する patience 忍耐、我慢、辛抱強さ、根気 参考になれば幸いです。
good icon

2

pv icon

2596

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:2596

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー