I'm afraid I can't help you, however I will call someone else who can assist you better so please wait a bit.
ご質問ありがとうございます。
この文脈で「私では[対応](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/36228/)できません。担当者を呼ぶのでお待ち下さい。」と言いたいなら、英語で「I'm afraid I can't help you, however I will call someone else who can assist you better so please wait a bit.」という風に言えます。
ご参考になれば幸いです。
I'm sorry, but I can't help with that. Let me get one of our staff members who can assist you. I appreciate your patience.
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
先のアンカーさんが丁寧に回答されていますので、ここでは他の例を挙げてみます。
I'm sorry, but I can't help with that. Let me get one of our staff members who can assist you. I appreciate your patience.
として、『申し訳ございませんが、そちらは私では対応できません。担当者を呼ぶのでお待ち下さい。』とするのはいかがでしょうか。
役に立ちそうな単語とフレーズ
appreciate ~をありがたく思う、感謝する
patience 忍耐、我慢、辛抱強さ、根気
参考になれば幸いです。