"印象が薄い"
- weak impression
- not impressive
- unimpressive
印象が薄い国だった。
- It was a country with a weak impression.
- It was a country that didn't leave a strong impression.
- It was a country that didn't make a lasting impression.
That country didn't make much of an impression on me.
I wasn't really impressed by that country.
Nothing about that country really stood out to me.
この場合、次のような言い方ができますよ。
ーThat country didn't make much of an impression on me.
「その国は印象が薄かった」
ーI wasn't really impressed by that country.
「その国にはあまり印象付けられなかった」=「印象が薄かった」
これは「その国にはあまり感銘を受けなかった(あまり良く思わなかった)」という意味にも取れます
ーNothing about that country really stood out to me.
「その国はあまり際立たなかった」=「印象が薄かった」
ご参考まで!