世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

印象が薄いって英語でなんて言うの?

印象が薄い国だった。は何て言いますか?

default user icon
Summerさん
2023/06/24 14:37
date icon
good icon

6

pv icon

2502

回答
  • weak impression

"印象が薄い"
- weak impression
- not impressive
- unimpressive

印象が薄い国だった。
- It was a country with a weak impression.
- It was a country that didn't leave a strong impression.
- It was a country that didn't make a lasting impression.

回答
  • That country didn't make much of an impression on me.

  • I wasn't really impressed by that country.

  • Nothing about that country really stood out to me.

この場合、次のような言い方ができますよ。

ーThat country didn't make much of an impression on me.
「その国は印象が薄かった」

ーI wasn't really impressed by that country.
「その国にはあまり印象付けられなかった」=「印象が薄かった」
これは「その国にはあまり感銘を受けなかった(あまり良く思わなかった)」という意味にも取れます

ーNothing about that country really stood out to me.
「その国はあまり際立たなかった」=「印象が薄かった」

ご参考まで!

good icon

6

pv icon

2502

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:2502

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー