自分なりに調べて以下のように作ってみたのですが、I'mが多くなってしまいました。
I'mを省略することは可能でしょうか?
もしくはもっといい表現があれば教えていただきたいです。
I'm quitting my job this month so I'm thinking about what I'm going to do now.
Since I'm going to quit my job this month, I'm currently thinking about what to do next.
ご質問ありがとうございます。
「今月で[仕事を辞める](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/51073/)から、これから何をしようか考えてい」は英語にしたい場合、まず、Jinさんの英文を確認しましょう。
「I'm」は確かに1つ多いと思います。
3番目を削除すれば、
I'm quitting my job this month so I'm thinking about what to do now.
という風になれば大丈夫です。
また、別の自然な表現で「Since I'm going to quit my job this month, I'm currently thinking about what to do next.」でも言えます。
ご参考になれば幸いです。
I'm quitting my job this month, so I need to think about what I'm going to do next.
I'm finishing my job at the end of this month, so I'll have to plan my next move soon.
Jinさんの英文でも大丈夫ですよ。I'mは省略することはできませんが。
または次のような言い方もできます。
ーI'm quitting my job this month, so I need to think about what I'm going to do next.
「今月仕事を辞めるので、次に何をするか考える必要がある」
ーI'm finishing my job at the end of this month, so I'll have to plan my next move soon.
「今月末仕事を辞めるので、転職先を早く決めないと」
ご参考まで!