"There was a selection process for the transfer. First there was document screening, then interviews with several managers."
"Selection for the transfer"
"selection" 「選考」
"for the transfer" 「異動のために」
"There was a selection process for the transfer. First there was a document screening, then interviews with several managers."
"there was a selection process for the transfer" 「異動する上で選考があった」
"first" 「最初に」
"document screening" 「書類選考」
"then ~" 「次に〜」
" interviews with several managers."「複数のマネージャーとの面接」
[選考](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/36759/)についてもっと詳しく知りたい方はクリックしてください。
ご質問ありがとうございます。
「異動の選考」はそのまま英語で「selection for transfers」と言います。
また、「異動する上で[選考](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/36759/)があった。最初に書類選考があり、次に複数のマネージャーとの面接だった」と言いたいなら、そうすると「There was a selection process for transfers. Initially, there was screening of documents then followed with interviews with multiple managers.」になります。
ご参考になれば幸いです。