世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

異動の選考って英語でなんて言うの?

下記を英訳していただきたいです。 異動する上で選考があった。最初に書類選考があり、次に複数のマネージャーとの面接だった。
default user icon
hohoho0507さん
2023/06/26 23:34
date icon
good icon

0

pv icon

1028

回答
  • "Selection for the transfer"

  • "There was a selection process for the transfer. First there was document screening, then interviews with several managers."

"Selection for the transfer" "selection" 「選考」 "for the transfer" 「異動のために」 "There was a selection process for the transfer. First there was a document screening, then interviews with several managers." "there was a selection process for the transfer" 「異動する上で選考があった」 "first" 「最初に」 "document screening" 「書類選考」 "then ~" 「次に〜」 " interviews with several managers."「複数のマネージャーとの面接」 [選考](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/36759/)についてもっと詳しく知りたい方はクリックしてください。
回答
  • selection for transfers

ご質問ありがとうございます。 「異動の選考」はそのまま英語で「selection for transfers」と言います。 また、「異動する上で[選考](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/36759/)があった。最初に書類選考があり、次に複数のマネージャーとの面接だった」と言いたいなら、そうすると「There was a selection process for transfers. Initially, there was screening of documents then followed with interviews with multiple managers.」になります。 ご参考になれば幸いです。
good icon

0

pv icon

1028

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:1028

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら