今年はどんな仮装パーティーするの?って英語でなんて言うの?

ハロウィンに向けて
male user icon
mackyさん
2016/09/27 17:38
date icon
good icon

9

pv icon

5711

回答
  • What kind of costume party are you going to throw?

    play icon

"Throw a party"
→「パーティを開催する」

"have a party"や"hold a party"など、おそらく見聞きしたことのある言い方でもこれと言って問題はありませんがホームパーティやクラブでのパーティなどよりカジュアルなパーティであれば"throw a party"のほうが適している表現です。おそらく(間違いであれば申し訳ありません)比較的カジュアルであろう仮装パーティならば"throw"の方がいいでしょう。逆にフォーマルなパーティーであれば前述の単語を用いてください。
DMM Eikaiwa I DMM英会話
回答
  • What kind of dress-up / costume party are you going to have this year?

    play icon

  • What kind of dress-up / costume party are you going to hold this year?

    play icon

  • What kind of dress-up / costume party are you planning this year?

    play icon

「仮装」は、dress-up や costume なので、「仮装パーティー」なら dress-up party もしくは costume party で言えます。

パーティーをするという言い回しは、Andrewさん回答の throw の他、have や hold が使えます。これらはほぼ同じ意味ですが、have のほうがカジュアルな表現です。それ以外は、be planning「計画している」もよく使う表現です。
David Thayne エートゥーゼット英語学校代表
good icon

9

pv icon

5711

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:9

  • pv icon

    PV:5711

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら