世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

免税はお店毎に行っています、って英語でなんて言うの?

デパートで外国人のお客様に、ここには免税カウンターがなく、お店によって免税対応しているところとしていないところがあり、それを伝えたい。
default user icon
machiさん
2023/06/28 01:39
date icon
good icon

1

pv icon

1486

回答
  • "Duty free is done on a shop by shop basis."

  • "Some shops do duty free, and some do not."

"Duty free is done on a shop by shop basis." "duty free" 「免税は」"tax free" や "duty free services" も言えます。 "is done on a shop by shop basis" 「お店毎に行っています」"shop" の代わりに "store" も言えます。 "Some shops do duty free, and some do not." "some shops do duty free" 「免税を行う店もある」 "and some do not" 「行っていない店もある」 [免税](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/48892/)についてもっと詳しく知りたい方はクリックしてください。
回答
  • Tax exemption depends on the shop.

  • Whether a shop is tax free or not depends on the shop.

ご質問ありがとうございます。 「免税は」=「tax exemption」や「tax free」 「お店毎に」=「each shop」 「行っています」=「is conducted by」 この表現を直訳すれば、「Tax exemption is conducted by each shop.」になります。この言い方は文法的に間違っていませんが、ちょっと不自然です。 「Tax exemption depends on the shop.」の方が的確だと思います。 「depends on」は「お店によって」と言う意味があります。 後は、「Whether a shop is tax free or not depends on the shop.」もいいです。 「whether... or not...」は「〜かどうか」と言う意味があります。 ご参考になれば幸いです。
good icon

1

pv icon

1486

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:1486

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら