ご質問ありがとうございます。
「○○を置いていく」は英語で「leave behind」と言います。
また、[野良猫](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/38718/)について、「草の上で寝そべった後、体についたノミを草叢に置いて去っていくので迷惑だ」と言いたいなら、英語で「The stray cats are a nuisance because they go on lying on the grass, leaving behind fleas」になります
ご参考になれば幸いです。
"To leave 〇〇 behind." 「○○を置いていく」
"to leave 〇〇." 「○○を置いていく」
"They are annoying because after lying on the grass, they leave fleas behind"
「草の上で寝そべった後、体についたノミを草叢に置いて去っていくので迷惑だ」
[これも](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/95467/)役に立つかもしれませんので是非クリックしてください。