I was also to blame for the harassment I experienced from my boss.
「パワーハラスメント」は和製英語なので、この場合は次のような言い方をすると良いでしょう。
ーIt's partly my fault that I was harassed at work.
「職場でパワハラを受けたのは、私にも原因がある」
It's partly my fault で「私にも原因がある」と言えます。
ーI was also to blame for the harassment I experienced from my boss.
「上司から受けたパワハラは私にも原因がある」
I was also to blame を使って「私にも原因がある」ことを言えます。
ご参考まで!
I experienced harassment from my superior, but I also acknowledge that part of it is my fault,
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
ご質問について、いくつか言い方が考えられますが、例えば、
I experienced harassment from my superior, but I also acknowledge that part of it is my fault,
とすると、『私は[パワハラ](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/3525/)を受けましたが、多少の責任は私にあることも認めます。』と表現できます。
役に立ちそうな単語とフレーズ
one's fault 自分の責任
part of ~の一部
harassment from ~からのハラスメント・嫌がらせ
superior 目上の人、上司
参考になれば幸いです。