世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

やっと原因がわかってよかったね。って英語でなんて言うの?

ある実験の失敗の原因がようやくわかった友人に対して、
default user icon
YUKIさん
2018/12/23 09:29
date icon
good icon

26

pv icon

15445

回答
  • Good thing you finally know the cause.

やっと finally など 原因 cause など 良かったね good thing など 「実験の失敗の原因がようやくわかって良かったね」 "Good thing you finally know the cause of failure from your experiment" など
回答
  • It's great that you were finally able to know the cause

最初は "It's great" を書いてます。英語で、最初からよく書けます。そしたら、"it's great" のあと、必ず "that" が必要です。 そして、"you were finally able to know" は「やっと、あなたは分かってきた」を表します。最後に "the cause" は「原因」という意味です。 It's great that you were finally able to know the cause. 「やっと、原因が分かってききて良かったですね」
回答
  • That's great that you finally got to know what it was causing.

訳) やっと何が原因になっているのかわかった良かったですね! Causing 原因になっている 参考になれば幸いです。
回答
  • It's really good that now you (finally) know the cause.

YUKIさん ご質問どうもありがとうございます。 下記の言い方ではいかがでしょうか。 ・It's really good that now (finally) you know the cause. (やっと)今、原因が分かってききていいことですね! ご参考にしていただければ幸いです。
回答
  • It's good that you could finally figure things out.

  • I'm glad you could put your finger on the cause of all this.

どちらも「やっと原因がわかってよかったね。」という言い方です。 1) It's good that you could finally figure things out. figure out で「問題を解決する・目星をつける」という意味があります。 2) I'm glad you could put your finger on the cause of all this. put one's finger on で「原因などを突き止める」という言い方です。 ご参考になれば幸いです!
good icon

26

pv icon

15445

 
回答済み(5件)
  • good icon

    役に立った:26

  • pv icon

    PV:15445

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら