世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

これは注意勧告(気をつけろ)っていうことですよね?って英語でなんて言うの?

This mean I should pay attention right? これで合ってますか??
default user icon
Takuyaさん
2023/07/02 20:52
date icon
good icon

0

pv icon

1214

回答
  • It means I should be careful, right?

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 ご質問について、文脈により言い方は様々ですが、はい、それで言いたいことは伝わります。三人称単数現在形となりますので、mean に s をつけて、means としましょう! また、 It means I should be careful, right? としても、『これって気をつけろってことだよね?』と言えます。 少し変えて、 This is a warning, right? 『これ警告だよね?』 とすると、もう少し深刻なニュアンスで伝えることもできます。 参考になれば幸いです。
good icon

0

pv icon

1214

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:1214

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら