(嬉しい時の)本当に?って英語でなんて言うの?

これを買ってあげるよ! 本当に?!ありがとう! っていう時に使います。
default user icon
( NO NAME )
2017/08/24 00:29
date icon
good icon

33

pv icon

33126

回答
  • Really?

    play icon

そのままですが、Really?で十分喜びを表すことができます。 Really? Thank you so much! 「本当に?どうもありがとう!」 他には、Are you sure?と聞くこともありますが、これは相手に「本当にいいの?」と確認する感じです。 ご質問の意図的にはReally?の方が近いと思います。 「ありがとう!」はThank you.でもいいですし、家族などの親しい間柄では I love you so much!「愛してるよ!」と言って感謝の気持ちを伝えることもあります。 ご参考になれば幸いです。
回答
  • No way! ^^

    play icon

ご質問どうもありがとうございます。 上の文脈だと、「No way! 」(マジ~)で表現できると思います。 追加可能なフレーズとしては、下記の文ではいかがでしょうか。 No way! ^^ Are you being serious right now? Omg, thank you (so much)! ご参考にしていただければ幸いです。
回答
  • really?

    play icon

この場合は really? を嬉しそうに伝えれば、伝わります。 これを買ってあげるよ!=I will get this for you. 本当に?!ありがとう!=Really? Thank you! 是非参考にしてみてください。
回答
  • Really?

    play icon

  • Seriously?

    play icon

  • No way!

    play icon

こんにちは。 様々な言い方ができると思いますが、例えば下記のような表現はいかがでしょうか: ・Really? 一番シンプルで定番ですが、「本当に?」の意味で使われる英語表現です。 ・Seriously? こちらは「マジで?」のような感じの英語表現です。 ・No way! 「嘘でしょ!」といったニュアンスがある英語表現です。 いずれも「本当に?」のような場面で使うことができます。 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
回答
  • Really?

    play icon

  • Are you sure?

    play icon

  • No way!

    play icon

Really? 本当に? Are you sure? 本当に(いいの)? No way! うそでしょ! 英語で上記のように表現することができます。 Really? はシンプルですがとてもよく使われます。 Are you sure? は「本当にいいの?」のようなニュアンスが含まれます。 No way! は「うそでしょ!」「マジで!」みたいな感じです。 お役に立てれば嬉しいです。
good icon

33

pv icon

33126

 
回答済み(5件)
  • good icon

    役に立った:33

  • pv icon

    PV:33126

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら