タクシーのおっちゃん話し上手だったって英語でなんて言うの?

タクシーに乗った時。おっちゃんの話が面白かったです。
yoshikoさん
2016/09/27 18:56

25

2766

回答
  • The taxi driver was quite a conversationalist.

  • The taxi driver was quite interesting.

シンプルに訳すならば

"The taxi driver was quite interesting"

でこれと言って問題はありません。しかし、ただ"interesting"だけでは話が面白いのか、様子が面白いのか、恰好が面白いのか、手振りが面白いのか明確に何が面白いのか特定できません。

ので、「会話」が面白いということを具体的に示すのであれば、"conversationalist"という単語を用いましょう。聞き覚えのない単語かもしれませんが、「会話上手」という意味の言葉です。ので質問者様が挙げた意にはこちらのほうが合いますが、若干形式ばった言葉ので、ちょっとカッコつけたような印象を与えてしまう話しぶりになる危険性があります。自分の好みに応じて使い分けましょう。
DMM Eikaiwa I DMM英会話
回答
  • The cab driver was a lot of fun to talk with.

cabはtaxiのことで、会話でよく使われます。
fun to talk with は「話していて楽しい」、つまり「話し上手」という意味になります。
fun to ~のパターンで、色んな言い回しができます。

She's fun to be around. 彼女は一緒にいると(そばにいると)楽しい。

ぜひ使ってみてください。
Yumi 発音コーチ、英語コンサルタント
回答
  • The taxi driver was funny.

「話し上手」は、have a way with wordsとよく訳されますが、この表現は、言葉を巧みに駆使できるというようなニュアンスになるので、
「おっちゃんの話が面白かった」程度であれば、
funnyで十分かなと思います。
funnyはジョークなどが上手くて笑えるという意味合いです。
回答
  • My taxi driver was very friendly and told interesting stories.

  • I really liked my taxi driver because he told funny stories.

  • I was impressed with the friendliness of the taxi driver who told interesting stories.

My taxi driver was very friendly and told interesting stories.
I really liked my taxi driver because he told funny stories.
I was impressed with the friendliness of the taxi driver who told interesting stories.
I think my taxi driver told interesting stories and made me feel comfortable.
My taxi driver was very friendly and told interesting stories.
(タクシーの運転手がとてもフレンドリーで面白い話をしてくれた。)

I really liked my taxi driver because he told funny stories.
(タクシーの運転手が面白い話をしてくれたので、とても気に入った。)

I was impressed with the friendliness of the taxi driver who told interesting stories.
(面白い話をしてくれたフレンドリーなタクシーの運転手に感動した。)

I think my taxi driver told interesting stories and made me feel comfortable.
(タクシーの運転手が面白い話をしてくれて、居心地がよかったと思う。)

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Bobbi S DMM英語講師
回答
  • The taxi driver was fun

  • I liked the taxi driver

"The taxi driver was fun" and "I liked the taxi driver"
These two statements imply that you liked,enjoyed,had fun with a taxi driver.
A 'taxi' is the term given to a car that will transport you to certain destinations for a price.
"The taxi driver was fun"(タクシーの運転手が面白かった)

"I liked the taxi driver"(タクシーの運転手がよかった)

この二つの文は「タクシーの運転手が面白かった/気に入った」という意味合いです。
'taxi'(タクシー)は、料金を払うと目的地まで乗せていってくれる車のことです。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Jack F DMM英会話講師
回答
  • The taxi driver was really friendly and chatty

  • The taxi guy was really talkative and fun

You take a trip in a taxi and the driver is a fun guy to talk to. You may express this idea by adopting one of the abovementioned suggestions.
タクシーに乗ったら、運転手が話し上手な人だったということですね。上記どちらの文でもこれについて表すことができます。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Ian W DMM英会話講師
回答
  • I had the best taxi ride, the driver was awesome!

  • I met the coolest taxi driver on my way home.

  • That taxi driver was a great conversationalist!

Taxi rides are convenient and they can be enjoyed with a great taxi driver.
When you meet a fun driver it is really refreshing and it makes the ride more enjoyable.
You could find yourself talking about anything from music to astrology!
Meeting new people is always great fun because we learn things we wouldn't have otherwise.


"That taxi driver was a great conversationalist! We spoke about music and personal life stories for the whole hour and a half! I enjoyed my ride home."
タクシーは便利ですね。
運転手が面白いと、移動中も楽しいです。

音楽から星占いまで色んなことを話してしまうかもしれません!
新しい人に出会うと、それまで知らなかったことを学べたりするのですごく楽しいです。

"That taxi driver was a great conversationalist! We spoke about music and personal life stories for the whole hour and a half! I enjoyed my ride home."
(あのタクシーの運転手は話がすごく面白かったです。1時間半の間ずっと音楽や私生活のことについて話していました。家に帰るまですごく楽しかったです)

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Tiyani DMM英会話講師
回答
  • The guy who drives the taxi is actually a cool guy

  • I think the taxi driver was a great conversationalist

When you want to explain that a taxi driver was a fun person to talk to; then you can say this in the following ways:
-The guy who drives the taxi is actually a cool guy
-I think the taxi driver was a great conversationalist
「タクシーの運転手が話し上手な人だった」は次のように言えます。

-The guy who drives the taxi is actually a cool guy(あのタクシーの運転手は面白い人です)
-I think the taxi driver was a great conversationalist(あのタクシーの運転手はすごく話し上手でした)

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Aiden J DMM英会話講師

25

2766

 
回答済み(8件)
  • 役に立った:25

  • PV:2766

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら