世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

乗り物酔いしやすいんだよねって英語でなんて言うの?

特にタクシー
default user icon
yukiさん
2016/09/02 16:05
date icon
good icon

66

pv icon

42767

回答
  • I get motion sickness easily.

    play icon

「乗り物酔いしやすいんだよね」 I get motion sickness easily. 「乗り物酔い」というのはmotion sicknessです。 乗り物によって詳しい言い方もあります: 車: car sickness 船: sea sickness 飛行機: air sickness 「特にタクシー」を言う時にこのようになります: I get motion sickness easily, especially while riding taxis. (特にタクシーに乗りながら) I get motion sickness easily, especially in taxis.
Jaime 英会話講師・翻訳家
回答
  • I get carsick easily.

    play icon

  • I get seasick easily.

    play icon

I get carsick easily. (車に酔いやすいんです) I get seasick easily. (船酔いしやすいんです) 私からは「車酔いしやすい」、「船酔いしやすい」の言い方をご紹介します。 「~しやすい」と言うときには easily(簡単に, すぐに)を使います。 「車に酔った」は carsick、「船に酔った」は seasick です。 参考にしてください。 ありがとうございました。
回答
  • I get carsick easily.

    play icon

こんにちは。 様々な言い方ができると思いますが、例えば以下のような英語表現はいかがでしょうか: I get carsick easily. 私は乗り物酔いしやすいんです。 carsick は「車酔い」という意味の英語表現です。 get carsick easily で「車酔いしやすい」となります。 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

66

pv icon

42767

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:66

  • pv icon

    PV:42767

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら