It's okay if you didn't get it the first time, just try again.
Don't worry if you couldn't do it the first time. Do you want to give it another try?
小さい子供に言うなら、次のような言い方が良いかと思います。
ーIt's okay if you didn't get it the first time, just try again.
「最初できなくても大丈夫だよ。もう一度やってごらん」
Try again で「もう一度やってみて」
ーDon't worry if you couldn't do it the first time. Do you want to give it another try?
「1回目にできなくても大丈夫。もう一度やってみる?」
to give it another try で「もう一度やってみる」
ご参考まで!
It's okay if you didn't get it right the first time. Wanna try again?
It's okay if you couldn't do it the first time. Let's try again.
「失敗しても大丈夫だよ、もう一度やってみる?」は英語で「It's okay if you didn't get it right the first time. Wanna try again?」と言います。「It's okay if you couldn't do it the first time. Let's try again.」も大体同じ意味ですが、「もう一度やってみる?」を「Let's try again」にする人はかなりいます。子供は単純なのでするように提案すればやってくれるかもしれません。また、英語圏の子供はよく「It's okay」という表現を聞くので(よしよしのような表現)「It's okay」から始まるとイメージを優しくできます。
失敗しても大丈夫だよ、もう一度やってみる?
It's okay if you didn't get it right the first time. Wanna try again?