世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

大丈夫なわけがないよ。って英語でなんて言うの?

私大入試もあと少し。勉強してない俺に友だちが「大丈夫か」と聞いてきたので、「大丈夫なわけがないよ。」と言ってやった。
default user icon
TAKASHIさん
2017/02/07 22:16
date icon
good icon

22

pv icon

15971

回答
  • Are you joking? Do I look like I'm OK?

    play icon

カジュアルな友人との会話を想定してみました。 ★ 訳 「何冗談言ってんの? 大丈夫なように見える?」 ★ 解説 ・Are you joking? 「何冗談言ってんの?」  これはそのままですが、相手が言った発言に対して「ちゃんと考えて言えよな」という意味で発言することができます。日本語と同じですね。 ・Do I look like I'm OK?「おれが大丈夫に見える?」  look like 〜 で「〜(名詞)に見える」という意味ですが、例のように like の後には文を置くこともできます。  例文の場合ですと、I'm OK.「私は大丈夫」に見えるかを聞いているんですね。  ご参考になりましたでしょうか。
English Otchan 英会話講師と発音矯正のプロ Buddy's English College 代表のバイリンガル夫婦
回答
  • Definitely I am not okay.

    play icon

大丈夫じゃないよ。:I am not okay. に、definitely;確実に、絶対に。 確実にヤバイわ。 大丈夫なわけないよ!
回答
  • Of course, I'm not okay.

    play icon

  • How could I be okay?

    play icon

  • What makes you think I'd be okay?

    play icon

英訳1:「もちろん、大丈夫じゃないよ」が直訳。 英訳2:「どうしたらOKになれるの?(なれるわけない)」というのが直訳。 英訳3:「何があなたに私が大丈夫だと思わせるの?」が直訳。 つまり、「大丈夫なわけない」ということ。 make ... ~は、「…に~させる」という意味の使役動詞です。
David Thayne エートゥーゼット英語学校代表
回答
  • I doubt I'm going to be ready.

    play icon

  • I'm not going to be ready.

    play icon

テストについて「準備ができていない」ということだと思うので、こういう言い方はどうでしょうか? A:I doubt I'm going to be ready. B:I'm not going to be ready. Aは「doubt」という単語は入っていますが、「疑う/疑問に思う/確信がない」場合に使う単語で、「(自分が)準備が出来ているかどうか確信がない」という意味になりますが、これも「大丈夫なわけない」の意味も含むと思います。 「I doubt〜」は日常会話でもよく耳にする単語で、「I doubt it」と言うと、「そうかな〜、、(自分はそう思わないけど)」というニュアンスを含みます。 またはBの様に、普通にそのまま「I'm not going to be ready(準備が出来ていない)」とも言えると思います。 参考になれば嬉しいです。
Tech girl Kaz アメリカ在住ブロガー
good icon

22

pv icon

15971

 
回答済み(4件)
  • good icon

    役に立った:22

  • pv icon

    PV:15971

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら