化粧が「キメ落ちする」、「毛穴落ちする」と日本語で言いますがそれぞれ英語だとどのように言いますか?
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
ご質問について、いくつか言い方が考えられますが、例えば、
My makeup loses its smooth finish because of my rough skin.
『肌のかさつきにより化粧の滑らかな仕上がりを失う』(キメ落ち)
Foundation mixes with sebum, clogs the pores, and makes them more prominent.
『ファンデーションが皮脂と混ざり毛穴に詰まることで毛穴をより目立たせる』(毛穴落ち)
というように表現してみました。
役に立ちそうな単語とフレーズ
pore-clogging debris 毛穴の汚れ
参考になれば幸いです。