よくあることですから知っておくといいですね。こういう場合には様々な表現があります。
「わざと」と「意図的」は英語で「~on purpose / purposely」、「intentionally」、「supposed to~」といった表現があります。
いくつか例文をあげます。
Did you misspell this word on purpose? = この言葉のつづりはわざと間違えて書いているのですか
Are those jeans ripped intentionally? = そのジーンズは意図的に破られているのですか
Is this paper supposed to be this color? = この紙は意図的にこの色になっているのですか
言葉自体は失礼ではないのですが、言い方によっては攻撃的に聞こえてしまうので、口調に気をつけましょう。