世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

結果的にって英語でなんて言うの?

結果的に、意図せず、本意ではないのにそうなった。 と言いたいときは、なんて言いますか? 教えてください。
female user icon
Makiさん
2016/08/04 18:54
date icon
good icon

52

pv icon

79881

回答
  • as a result

    play icon

as a resultは、「結果的に、[結果](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/36263/)として」の意味です。 [意図的](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/76294/)でないことを強調する場合には、 although I didn't intend it 「意図しなかったのだけれども」 と付け加えればよいでしょう。
回答
  • accidentally

    play icon

  • unintentionally

    play icon

  • I didn't intend it.

    play icon

「accidentally」(突発的に・[予期](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/87696/)せずに) 「unintentionally」(意図せずに) 「I didn't intend it.」(そんな事思ってやってなかった) 「accidentally」 「unintentionally」は、語尾につけます。 It happened accidentally.(いきなり・[突然](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/34474/)起こったの) I was doing that unintentionally.(そんな事意図してやったわけじゃなかったの)
回答
  • I didn't mean it

    play icon

他には、I didn't meat itで、そんな意味ではなかった。(そのような意図ではなかった) という表現もあります。
回答
  • Consequently

    play icon

  • Eventually

    play icon

Consequently = その結果 Eventually = 結局 The product was not popular. Consequently, the sales decreased. 商品は人気がなかったです。 その結果、売上が減らしました。 I started seeing other guys and we eventually broke up with my husband. 私は他の男に会い始めましたから、結局夫と別れました。 役に立てば嬉しいです!
回答
  • as a result

    play icon

  • consequently

    play icon

「結果的に」という表現は英語で「as a result」と「consequently」で表すことができます。 例文: 「結果的に仕事を辞めました」 →「As a result, I quit my job」 →「Consequently, I quit my job」 「結果的に東京に引っ越しました」 →「As a result, I moved to Tokyo」 →「Consequently, I moved to Tokyo」 ご参考になれば幸いです。
回答
  • consequently

    play icon

  • as a result

    play icon

consequently as a result 上記のように英語で表現することもできます。 いずれも「結果的に」という意味の英語表現です。 Consequently, all the events were cancelled. 結果的に、すべてのイベントがキャンセルになりました。 お役に立てればうれしいです。
good icon

52

pv icon

79881

 
回答済み(6件)
  • good icon

    役に立った:52

  • pv icon

    PV:79881

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら