「ファミリーレストランのトイレ」は英語で何と言いますか?翻訳アプリを使用したところ、「Restroom in family restaurant」の他に「Restrooms in Family Restaurants」とも翻訳されました。restroomとrestaurantにつく「s」はどのような場合必要になりますか?初歩的な質問で恐縮ですが、ご回答頂けますと幸いです。
もしある1つのファミレスのトイレのことを言っているなら a restroom in a family restaurant となりますし、ある複数のファミレスのトイレのことを言っているなら restrooms in family restaurants のように言います。
例:
I saw a man in a lady's restroom in a restaurant in New York City last summer.
「去年の夏、ニューヨークのとあるレストランの女性用トイレで男性を見た」
ご参考まで!