世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

プレゼントを受け取るって英語でなんて言うの?

単なる受け渡しではなく、快く受け取る場合なんと言いますか?例えば「彼が気にいるか分からなかったけど、プレゼントを快く受け取ってくれた」などです。また、逆に「気に入らなかったから受け取りを拒否する」はなんて言いますでしょうか?
default user icon
ryusukeさん
2023/07/11 06:49
date icon
good icon

14

pv icon

3859

回答
  • I wasn't sure if he would like it, but he accepted the gift willingly.

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 ご質問について、いくつか言い方が考えられますが、例えば、 I wasn't sure if he would like it, but he accepted the gift willingly. とすると、『彼が気にいるか分からなかったけど、プレゼントを快く受け取ってくれた』と言えます。 また、 He refused to accept it because he didn’t like it. とすると、『彼は気に入らなかったから受け取りを拒否した』となります。 役に立ちそうな単語とフレーズ willingly 喜んで、進んで、積極的に、快く refuse ~を受け入れるのを拒む 参考になれば幸いです。
回答
  • to receive the gift

ご質問ありがとうございます。 「プレゼントを[受け取る](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/36647/)」はそのまま英語で「to receive the gift」になります。 また、「彼が気にいるか分からなかったけど、プレゼントを快く受け取ってくれた」と言いたいなら、「I thought he would have mixed feelings about it, but he received the gift willingly.」になります。 ご参考になれば幸いです。
回答
  • I wasn't sure if he would like the present I gave him, but he seemed happy to receive it.

この場合、次のような言い方ができますよ。 ーI wasn't sure if he would like the present I gave him, but he seemed happy to receive it. 「彼にあげたプレゼントを気に入ってくれるかわからなかったけど、快く受け取ってくれたみたい」 he seemed happy to receive it. を使って「快く受け取る」ことを表現できます。 ーHe didn't like the present I gave him, so he wouldn't accept it. 「彼は私があげたプレゼントを気に入らなかったので、受け取ってくれなかった」 he wouldn't accept it. を使って「受け取らなかった」と言えます。 ご参考まで!
good icon

14

pv icon

3859

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:14

  • pv icon

    PV:3859

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー