世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

親が赤ちゃんを泣き止ませるって英語でなんて言うの?

母親に赤ちゃんを泣き止ませる方法を考えてもらいました。と言いたいです。
default user icon
ayaka kaiさん
2016/07/06 13:28
date icon
good icon

13

pv icon

11997

回答
  • My mom helped me to get the baby to stop crying.

  • My mom helped me to calm down the baby.

「〜せる」を英語にすると、よく「get 〜 to 〜」になります。 「calm down」=なだめる 「calm the baby down」でも「calm down the baby」でもいいです。
Tim Young Machigai.com 主催
回答
  • I asked my mother to teach me how to stop my baby from crying.

ask+(人)+to 不定詞=「誰々に、〜して欲しいと頼む」 teach=「教える」 how +to不定詞=「〜の方法」 stop+(人)+from 〜ing=「誰々が〜するのを止めさせる」 cry=「泣く」 色々な構文が含まれていますので、しっかりと覚えて下さい。 文法上の構文が複数あると、それだけ高度な英語力を求められます。 「考えてもらった」⇒「頼んでみた」でいいと思います。 ask=「頼む」であって、まだお母さんが答えていない状態です。ここを理解して下さい。 ここまでで、お役に立てば幸いです。 感謝
Nishijo Tomoyuki 「Global 10の英語教室」代表
回答
  • I asked my mom for advice on how to make the baby stop crying.

ポイント① ask 人 for advice ➡人にアドバイスを求める ポイント② on~ ➡~に関して ポイント③ ”~させる” は Timさんのおっしゃるように、 "get 人 to~" を使います。 または "make 人 to~" もOKです。
Shinichiro Kumada 英会話スクール運営
good icon

13

pv icon

11997

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:13

  • pv icon

    PV:11997

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー