凍らせなきゃって英語でなんて言うの?
買ってきたらかりのまだ凍ってないアイスシャーベットを早く食べたい子供達に、凍らせなきゃ食べられないと伝えたいです。
回答
-
You can't eat them until they are frozen.
-
We have to freeze them first.
この場合、次のような言い方ができますよ。
ーYou can't eat them until they are frozen.
「凍るまで食べられないよ」
until they are frozen「凍るまで・冷凍されるまで」
ーWe have to freeze them first.
「まず凍らせないといけないよ」
to freeze で「凍らせる」
ご参考まで!
回答
-
You have to freeze them first.
・「You have to freeze them first.」
(意味)最初に凍らせなきゃいけないよ。
<例文>I want to eat it now./ You have to freeze them first.
<訳>今食べたい。/最初に凍らせなきゃいけないよ。
ご参考になれば幸いです。