旅館で、外国人のお客様に『大浴場をご利用の際は、お部屋からバスタオルとアメニティをおもちください』と説明したいです。
よろしくお願いします。
ご質問ありがとうございます。
「大浴場をご利用の際は、お部屋からバスタオルとアメニティをおもちください」と説明したいなら、英語で「When visiting the large public bath, please make sure to bring your own amenities and towels from your room.」と言えます。
ご参考になれば幸いです。
ご質問ありがとうございます。
「部屋から」=「from (your) room」
「アメニティ」=「amenities」
「と」=「and」
「バスタオル」=「(your) bath towel」
「お持ちください」=「please bring」
代名詞の「あなたの」を使いますから、「your」がちょうどいいです。
あとは「amenities」の前に「any」=「何か」があれば、この英語の表現はもっと自然になります。
「大浴場をご利用の際は」の場合では、かっこにある「when using the public bath」になります。
ご参考になれば幸いです。