清掃は基本的に中3日あけて入らせて頂きますって英語でなんて言うの?

清掃のない日はタオル等アメニティ類はドアにかけさせて頂きます。
清掃のない日のゴミは午前中に付属のビニール袋ごと廊下に出しておいてくだされば回収致します。
default user icon
yumi nishioさん
2020/12/20 11:59
date icon
good icon

2

pv icon

905

回答
  • In general, we will clean the room (once) every three days.

    play icon

  • In general, the room will be cleaned once every three days.

    play icon

ご質問ありがとうございます。

回答の英文はほぼ同じですが、1番目ではweの主語が使っています。なぜかというと、ホテルからのメッセージなら、「私たちから」みたいなニュアンスがとても親切で親しみやすいと言えるんです。

下記に他の日本語文を訳します。
「清掃のない日はタオル等アメニティ類はドアにかけさせて頂きます。」
On days without cleaning, we will leave new towels and amenities on the door.
「清掃のない日のゴミは午前中に付属のビニール袋ごと廊下に出しておいてくだされば回収致します。」
On days without cleaning, we will collect and remove all garbage that has been put in the attached plastic bag and placed in the hall.

ご参考いただければ幸いです。
Colaccino N DMM英会話翻訳パートナー
good icon

2

pv icon

905

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:905

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら