ペットが捨てられたり虐待されてるニュースをみるととても悲しくなります。どの子たちも幸せにならなければならない!
ご質問ありがとうございます。
「どの子も幸せにならなければならない」は英語で「It's necessary to make every children out there as happy they can be.」と言います。
別の言い方ですが、「We have an obligation to bring happiness to all children.」でも言えます。
ご参考になれば幸いです。
"All children should be happy"
"all children" 「どの子も」"every child" も言えます。
"should be happy" 「幸せにならなければならない」
"It makes me very sad when I see news of pets being abandoned or abused. All children should be happy!"
「ペットが捨てられたり虐待されてるニュースをみるととても悲しくなります。どの子たちも幸せにならなければならない!」
これも役に立つかもしれませんので是非クリックしてください。