不公平にならないよう気をつけなければならない。って英語でなんて言うの?

不公平にならないよう気をつけなければならない。って英語でなんて言うの?
default user icon
LioKenさん
2018/05/31 19:46
date icon
good icon

7

pv icon

6227

回答
  • We should be careful to make it fair.

    play icon

  • We should be careful not to be unfair.

    play icon

We should be careful to make it fair.
We should be careful not to be unfair. どちらも”不公平にならないよう気をつけなければならない。”という意味になりますが、We should be careful to make it fair. の方がよく使われます。参考になれば幸いです。
回答
  • We should be fair with one another.

    play icon

  • Everyone should be treated fairly.

    play icon

「不公平にならないよう」
を「公平になるように」と変換しました。

Fair=「公平・公明正大」(形容詞)
One another=「お互い」

We should be fair with one another.
「我々は互いに公平であるべきだ」

Fairly=「公平に」(副詞)
Treat=「扱う、待遇する」

Everyone should be treated fairly.
「皆、公平に扱われる(待遇される)べきである」

ご参考まで

Hiroshi Miura オンライン英会話講師
good icon

7

pv icon

6227

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:7

  • pv icon

    PV:6227

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら