不公平にならないよう気をつけなければならない。って英語でなんて言うの?
不公平にならないよう気をつけなければならない。って英語でなんて言うの?
回答
-
We should be careful to make it fair.
-
We should be careful not to be unfair.
We should be careful to make it fair.
We should be careful not to be unfair. どちらも”不公平にならないよう気をつけなければならない。”という意味になりますが、We should be careful to make it fair. の方がよく使われます。参考になれば幸いです。
回答
-
We should be fair with one another.
-
Everyone should be treated fairly.
「不公平にならないよう」
を「公平になるように」と変換しました。
Fair=「公平・公明正大」(形容詞)
One another=「お互い」
We should be fair with one another.
「我々は互いに公平であるべきだ」
Fairly=「公平に」(副詞)
Treat=「扱う、待遇する」
Everyone should be treated fairly.
「皆、公平に扱われる(待遇される)べきである」
ご参考まで