It's from a dollar store, so you get what you pay for.
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
ご質問について、いくつか言い方が考えられますが、例えば、
It's from a dollar store, so you get what you pay for.
とすると、『それは百均の商品だからそれなりの物だよ。』と言えます。この場合の『それなり』は、支払った金額に見合った品と解釈して、you get what you pay for と表現しています。
役に立ちそうな単語とフレーズ
dollar store 1ドル・ショップ
※日本の百円均一のようなお店です。
参考になれば幸いです。
I bought this at the dollar store, so that's about all it's worth.
I bought this at the 100 yen shop, so that's about all you get for the money you spend.
この場合、次のような言い方ができますよ。
ーI bought this at the dollar store, so that's about all it's worth.
「これは100均で買ったので、それなりの物だよ」
that's about all it's worth でそれは百円の価値くらいだろうというニュアンスです。
ちなみにカナダのdollar storeは1ドルの物はほとんど売っていません。
ーI bought this at the 100 yen shop, so that's about all you get for the money you spend.
「これは100均で買ったので、それなりの物だよ」
that's about all you get for the money you spend で、それはお金をかけただけに見合った物であるというニュアンスです。
ご参考まで!