世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

家族のためにもやり遂げないとって英語でなんて言うの?

将来をばかにしてくるやつらに言う感じです
default user icon
kkさん
2023/07/26 18:23
date icon
good icon

4

pv icon

1011

回答
  • "I have to accomplish something for the sake of my family."

  • "I have to make it for my family."

"I have to accomplish something for the sake of my family." "I have to ~" 「〜ないと」 "to accomplish something" 「やり遂げる」 "for the sake of ~”「〜のために」 "my family" 「家族」 "I have to make it for my family." "to make it" 「やり遂げる」 "to make it through" や "to make it to the end" も言えます。 [ヤリ稼げる](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/63813/)についてもっと詳しく知りたい方はクリックしてください。
回答
  • I have to pull through for my family.

  • I have to make it through for my family.

ご質問ありがとうございます。 「[家族](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/32818/)のためにもやり遂げないと」は英語で「I have to pull through for my family.」と言います。 また、別の言い方ですが、「I have to make it through for my family.」でも言えます。 ご参考になれば幸いです。
回答
  • I have to do this for my family.

英会話講師のKOGACHIです(^^)/ おっしゃられている内容は、 I have to do this for my family. 「私はこれを家族のためにしないといけない」 のように表現しても良いと思いました(*^_^*) 以上ですm(_)m 少しでも参考になれば幸いです(#^^#) お困りの時は、いつでも気軽にご質問ください(^0^)/ ★★どうぞよろしくお願いもうしあげます★★ see you soon♪
good icon

4

pv icon

1011

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:1011

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら