世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

前よりも容器がペコペコしているから破損はしないか心配って英語でなんて言うの?

いつも頼んでいるペンキの容器が変更なって、今度のはペコペコしています(頑丈でない)ちょっとぶつけたりしたら容器が壊れそうです。卵の容器などもペコペコしやすいのとそうでないのがありますよね?材質が薄いのか弱い感じ。ペコペコとはそんな感じです。
default user icon
hideさん
2023/07/29 23:40
date icon
good icon

5

pv icon

883

回答
  • "The containers aren't as sturdy as they were before so I'm worried they will break."

"The containers aren't as sturdy as they were before so I'm worried they will break." "the containers" 「容器」 "aren't as sturdy as they were before”「前より頑丈じゃない」・「前よりペコペコ」 "I'm worried ~" 「〜心配"」 "they will break" 「破損する」 [頑丈](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/84674/)についてもっと詳しく知りたい方はクリックしてください。
回答
  • The containers are weaker than they used to be, so I'm worried that they'll break

容器について、ペコペコしています(頑丈でない)という意味をweakで表現できます。 The containers are weaker than they used to be, so~ 前よりも容器がペコペコしているから~ → The containers are weaker than they used to be, so I'm worried that they'll break 前よりも容器がペコペコしているから破損はしないか心配 ご参考になれば幸いです!
good icon

5

pv icon

883

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:883

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら