世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

書き写した英文を音読するとしっかり内在化できるって英語でなんて言うの?

以前は音読はほとんどやっていなかったです。気に入った英文をノートに書き写し、音読することでしっかり内在化できるそうなので実践しています。確かに効果ありです。
female user icon
Akikoさん
2023/08/04 10:38
date icon
good icon

2

pv icon

880

回答
  • I'm able to really internalize the English sentences that I've copied down when I read them out loud.

ご質問ありがとうございます。 "I'm able to really internalize the English sentences"=「英文章がしっかりと内在化することができます」 ("really"の代わりに"thoroughly"=「徹底的に」も使えます) "that I've copied down"=「私が書き写したものを」 "when I read them out loud."=「それらを音読すると。」 ご参考までに。
Momo バイリンガル英語講師
回答
  • I can easily internalize the English sentences I've copied down when reading them aloud.

ご質問ありがとうございます。 「書き写した」=「copied down」 「英文」=「English sentences」 「音読すると」=「when reading (them) aloud」 「しっかり」=「easily」 「内在化できる」=「can internalize」 主語は自分なので、代名詞の「I」を使います。 あとは、普通は「書き写した」=「transcribed」ですが、このような状況では「copied down」の方が自然です。 「しっかり」は一般的に「properly」や「reliably」と言う意味があります。この二つのフレーズを使うことが出来ますが、「easily」はもっとよく使われます。 ご参考になれば幸いです。
good icon

2

pv icon

880

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:880

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら